run away
Фразовый глагол / Phrasal verb
Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках
означает порядковый номер в рейтинге
Фразовых глаголов TOP 170.
Back / Назад к общему
списку.
to run
[rAn]
- неправильный глагол:
ran [rxn]
(II
форма);
run [rAn]
(III
форма)
|
run
away (81)
– убегать, удирать
“Brad,” warned Ed,
“you're walking into it.” - “I can't
run away,” I told
him.
“I can't run somewhere and hide. Not from anyone,
especially not from a pair like Tom and Hiram.” -
He looked me
up and down. “No, I guess you can't,” he said.
“Is there
anything I can do?”
- “Maybe,”
I said.
“You can see that Nancy gets home safely. I've got a thing or two to do.”
(К. Саймак "Все живое") |
“Брэд,” предупредил Эд,
“ты влезаешь/(входишь) в это (дело).” - “Я не могу
удрать,” я сказал ему.
“Я не могу убежать
куда-нибудь и спрятаться. Не от кого-либо, особенно не от
(такой) парочки, как Том и Хайрам.” -
Он оглядел меня с
головы до пят (сверху до низу). “Нет, (я) полагаю, что
(ты) не можешь,” он сказал.
“Есть ли что-нибудь, (что) я могу сделать (для тебя)?”
- “Возможно,”
я ответил.
“Ты можешь присмотреть, чтобы
Нэнси добралась до дома в безопасности.
У меня есть (еще) дело или (даже) два, (которые нужно) сделать.” |
run
away from* – убежать от, из буквально и переносно
(от мыслей и т.п.)
"I
ran away
from home when I was fourteen and joined a
carnival." - "At fourteen?" -
"It was good for me… I learned
to cope."
"When
that wonderful war in Vietnam came along, I joined up as a Green
Beret and got an advanced education.
I
think the main thing I learned was that that war was the biggest con
of all. Compared to that,
you
and I are amateurs." |
"Я сбежал/убежал
из дома, когда мне было четырнадцать и
присоединился к бродячему цирку." - "В четырнадцать?"
-
"Это было не плохо/хорошо для меня… я учился
справляться/(выживать)."
"Когда эта
чудная/удивительная война во Вьетнаме случилась/произошла, я вступил
(в неё) как Зеленый Берет и получил дальнейшее образование/обучение.
Я
думаю, (что) главная вещь, (что) я усвоил/выучил, было то, что та война
была самой большой аферой/обманом из всех.
По сравнению с этим, ты и я – (просто) любители." |
|
In the Cambridge International
Dictionary of Phrasal Verbs:
run away - 1)
to leave somewhere by running;
2) to secretly leave a place because you are
unhappy there; 3) to
avoid dealing with a problem or difficult situation [usually
+ from]; 4)
(informal) to leave
somewhere in order to avoid having to do something
run away with sb
-
to secretly leave a place with
someone in order to live with them or marry them, especially
when other people think this is wrong
run away with sth
(mainly american)
- to steal
something or to take something without asking |
[
run
] 136 [rAn]
v-
(ran
[rxn];
run)
v-
бегать, бежать; двигаться; тянуться, простираться; течь; руководить,
управлять; идти ( о пьесе, фильме);
работать, действовать (о машине);
running
['rAnIN] также
n-
беганье, ход, работа (машины);
~
across
случайно встретить, натолкнуться
(на); ~ along уходить, ~ along!
уходи! (досл. двигайся
дальше); ~ around разгуливать, бегать, носиться по, повсюду,
вокруг; ~ down - редко как: 1)
останавливаться (о механизме),
разряжаться (о батарейке); 2) слабеть, терять силу; 3)
настигать, поймать; 4) сбить, задавить; но обычно это просто
глагол с предлогом – бежать вниз или
вдоль по; ~ up 1)
подбегать; 2) поднимать(ся); 3)
быстро расти,
увеличиваться |
[
away
] 105 [q'weI]
a - 1)
отсутствующий, в отсутствии,
to be
~ отсутствовать, уехать; 2) удаленный, находящийся на
расстоянии,
ten miles
~ from
here на расстоянии
десяти миль/в десяти милях отсюда;
adv -
выражает: 1) удаление, прочь,
to go
~ уходить,
to run
~ убегать,
to lay
~ откладывать (в сторону),
to fall
~ (from
smb.) покинуть/бросить
(кого-л.) в беде, изменить (кому-л.),
away!
разг. прочь!, вон!;
2) выраж.: а) отдаленность
от какого-л. места, далеко, ~
from home
вдали от дома,
far
~ далеко; б) отдаленность во времени, давно;
3) выраж.: а) уменьшение,
исчезновение,
to boil
~ выкипеть,
to pass
~ умереть; б) передачу в польз. другому лицу,
to give
~ smth.
to smb.
дать/подарить что-л. кому-л.,
to give
~ a
secret выдать тайну;
4) непрерывность
движения или действия,
to work
~ продолжать работать,
to fire
~ продолжать стрелять;
5) эмоц.-усил.,
сразу же, незамедлительно,
say
~! ну, выкладывай!,
right
~ немедленно. |
Из книги
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика,
разговорный язык".
|